Comunidad Todoele

Red social de profesores de ELE

Hola:

Tengo una asignatura de enseñanza del español como lengua extranjera-ya que mi objetivo es hacer el máster cuando pueda-, y hoy hemos estado haciendo en clase una práctica usando este enfoque-oral-situacional-...El problema es que yo veo este método muy difícil, pues, ¿ cómo se enseña por este método a un alumno la diferencia entre indicativo y subjuntivo, por ejemplo?

 

La profesora dice que no debemos enseñar reglas gramaticales dando explicaciones, sino que los alumnos las tienen que inferir, y veo la tarea realmente complicada. De hecho, ella misma nos dio una clase de chino usando este método, y yo no me enteré de nada...

Visitas: 815

Responde a esto

Respuestas a este foro

Dicen que para gustos los colores...y con los métodos de enseñanza de idiomas pasa lo mismo. Todos tienen sus pros y sus contras y su éxito o fracaso depende mucho del estilo de aprendizaje de los alumnos y yo diría que también del de enseñanza del profesor. A mi este método no me convence y seguro que daría una clase horrenda basándome solo en él, pero no dudo que haya profesores que sepan llevarlo bien a la práctica.

De todas formas, lo de que el alumno infiera las reglas implícitas y que no se trabajen de manera explícita también se propone en el método comunicativo y que eso ocurra, al menos en todos los aspectos gramaticales, está por probar.  Por eso en los manuales al final se acaban metiendo cuadritos con explicaciones gramaticales con la excusa de que son  "refuerzos" de lo que se supone que el alumno ha inferido (si tan seguro fuera que se diera tal inferencia no serían necesarias esos refuerzos...eso pasa por pensar que la segunda lengua se adquiere de la misma manera que la lengua materna)

En realidad el dilema "gramática sí/gramática no" no tiene mucho sentido ya que la gramática es inevitable; otra cosa es qué tipo de gramática se deba usar, pero dejaré estos temas y no me enrollaré esta vez.
Total, que realmente no escribo para ayudarte o darte ideas (lo siento), pero al menos te digo que a mi también me parece complicado dar clases basándome estrictamente en las supuestas reglas de este método. Sin embargo lo he utilizado de alguna manera en mis clases, utilizando los contextos situacionales como ejemplos  /prácticas de los aspectos gramaticales ya trabajados y así sí me ha funcionado.

Prefiero el eclecticismo que las posturas radicales de "prohibido" hacer tal cosa en la clase de LE.
Espero que alguien te pueda echar una mano.
Un saludo. =)

Suscribo lo dicho por Silvia. :-) 

Has expresado perfectamente lo que pienso yo también, Silvia!!!

Pongamos un ejemplo tonto: La ortografía:

No dudo que muchos -la mayoría de las veces- escribimos correctamente por recordar -aun de manera inconsciente- la grafía de las palabras en los textos que hemos ido leyendo pero ¿es un error explicarle al alumno de ELE las reglas de acentuación? Yo creo que no; al contrario, pienso que le facilita mucho comprender por qué unas palabras llevan tilde y otras no y le ayuda a poder acentuar correctamente sus textos, aun cuando lo ideal es que -con la práctica- llegue a hacerlo de una manera automatizada...

En mi opinión, el caso de la ortografía es aplicable a toda la gramática!

¡Gracias por responder! La verdad es que avanzada la asignatura hemos visto el método comunicativo, que no prohíbe que se hable sobre algo de gramática. La profesora nos ha enseñado que en determinadas circunstancias hay que usar un método u otro, por ejemplo, con alguien que no sabe nada de español podría ser útil el método oral-situacional, pero con alguien que sepa un poquito más es mejor el método comunicativo.

RSS

Vídeos

  • Añadir vídeo
  • Ver todos

Distintivo

Cargando…

© 2018   Creado por Jesús Suárez.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio