Red social de profesores de ELE
Recetas de los países donde vivimos y trabajamos, para usar en clase y para disfrute personal!
Miembros: 177
Actividad reciente: ayer
Iniciado por Lidia Moreno ayer. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciado por Leonor Quintana. Última respuesta de Estela el domingo. 25 Respuestas 0 Me gustan
Iniciado por José María Pérez Cuesta. Última respuesta de Leonor Quintana el jueves. 1 Responder 0 Me gustan
Iniciado por Lidia Moreno 12 Jun. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciado por Leonor Quintana 18 Abr. 0 Respuestas 6 Me gustan
Iniciado por Lidia Moreno. Última respuesta de Maje 31 Mar. 2 Respuestas 1 Me gusta
Iniciado por Ana Alonso 18 Mar. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciado por Lidia Moreno. Última respuesta de Ana Alonso 13 Mar. 1 Responder 1 Me gusta
Iniciado por Carmen Polo Malo 1 Mar. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciado por Maribel Barrera 13 Feb. 0 Respuestas 0 Me gustan
Comentar
Comentario por Nuria Crivillés Tortosa el abril 26, 2013 a las 7:29pm
Comentario por Nuria Crivillés Tortosa el abril 26, 2013 a las 1:22pm
Comentario por Amparo Colmenero Hernandez el febrero 26, 2013 a las 8:16pm Soy profesora de ELE en Francia y una amante de la gastronomía. Si os interesa la cocina aquí os dejo un blog que llevo animando desde hace tiempo: Las comiditas de amparo. Que aproveche!!!!!
Comentario por angelpuente el febrero 13, 2013 a las 9:55am Ya lo he hecho así.
Gracias Leonor.
Un abrazo.
Estupendo, Ángel!
Es mejor que pinches justo encima de aquí, donde dice Crea un nuevo foro y vayas incluyendo ahí tus estupendas recetas subtituladas...
Así podrás poner un título y etiquetas y nosotors podremos localizarlo con más facilidad :))
Comentario por angelpuente el febrero 13, 2013 a las 9:34am Hola a tod@s
He puesto subtítulos a una receta de Karlos Arguiñano: "Croquetas de pollo y huevo".
La podéis ver aquí:
http://dotsub.com/view/32aad4b0-1524-4995-856b-cd648e1d6b4e
En el blog de aula tenéis el vídeo sin subtítulos, el vídeo con subtítulos, los vínculos al vídeo original y el texto sobre los ingredientes y el proceso de cocinado.
http://cepacolmenespanol1m.blogspot.com.es/2013/02/croquetas-de-pol...
Espero que os pueda ser útil.
Saludos cordiales.
Comentario por María Luisa el enero 25, 2013 a las 9:16pm Se escribe "Fideuà"y se cree que viene de origen de la zona de Valencia de unos pescadores que habían salido a la mar y se habían olvidado del arroz pero tenían fideos. La receta original es que se deben sofreír los fideos con el ajo. Y cuando ha tomado color se añade el caldo de pescado. Se acompaña con all i oli .Es una receta muy corriente entre los pescadores que salen temprano a la mar y solo tienen , ajos, cebollas,aceite,quizás algún tomate y el mar con sus frutos. Se lo recomiendo a todo el mundo al que le guste el pescado.
Genial!
La menda aquí -para servir a Dios y a Uds.- había oído hablar de la "fideuá" pero no sabía lo que era... ;-)
Comentario por angelpuente el enero 25, 2013 a las 11:54am He subtitulado otro vídeo de cocina.
Se trata de una fideuá.
En este caso del genial Karlos Arguiñano.
Lo podéis ver pulsando en el vínculo:
http://dotsub.com/view/a28e8d1e-0928-4da6-a5ee-b0653ba15a52
Saludos a todos/as.
Comentario por angelpuente el noviembre 20, 2012 a las 5:02pm Bueno, tras un infructuoso intento por dejar el vídeo en la sección de vídeos de la comunidad, voy a ver si puedo hacerlo desde este comentario y en esta sección.
Porque mi vídeo va de paellas...
O bueno, de arroz a banda.
En mi grupo de español, se valora mucho la cocina.
Yo creo que da mucho juego para aprender vocabulario, expresiones, gramática y... lenguaje real unido íntimamente a la vida a través de la necesidad de comer.
El vídeo estaba ya en Internet.
Lo que he hecho ha sido crear las transcripciones desde dotSUB.
Es muy sencillo hacerlo y puede ayudar mucho.
No sé si podré editar a posteriori este comentario.
Por si acaso, os dejo, en primer lugar el intento de embeber el vídeo con un iframe:
Y, en segundo lugar, el vínculo al post en el blog de mi aula.
Por si aquí no funciona el iframe.
http://cepacolmenespanol2.blogspot.com.es/2012/11/cocinar-una-paell...
En el post he puesto a propósito, un primer visionado sin texto y un segundo con el texto incorporado.
La idea es que ellos intenten entender sin apoyos y, sólo más tarde, incorporar el texto como ayuda. No como único, o principal, soporte.
Yo peleo por dar mucho más peso a la oralidad antes que a la lectoescritura en la enseñanza de un idioma.
Gracias Leonor por tu dedicación.
PD. Pude subir a YouTube desde dotSUB el vídeo con el texto.
Pero... resulta que en YouTube, cuando hay texto, no proporciona un código alternativo al iframe...
© 2013 Creado por Jesús Suárez.
¡Necesitas ser un miembro de Cocina ELE para añadir comentarios!