Comunidad Todoele

Red social de profesores de ELE

Con la puerta en las narices me he dado yo sola, para sonrojo de mis amigos y deleite de mis enemigos...

Esta vez no es que haya metido la pata en mi segundo o mi tercer idioma sino que lo he hecho -de forma pública y hasta el fondo- en español:

Quería decir a mis amigos en FB que nos han robado el pomo de la puerta del portal y, ni corta ni perezosa, escribo pómulo y me quedo tan feliz...

No es justificación, pero en griego el pomo se llama "pómolo" y de ahí la confusión...

¿Os ha pasado algo parecido a quienes lleváis muchos años fuera o debo empezar a preocuparme seriamente?

Si las cerraduras tienen "ojos" y las puertas "manillas", ¿no deberían también tener "pómulos"?

Ejem, creo que será mejor que deje otras de mis meteduras de pata para otra ocasión.

Si algún alma caritativa comparte gazapos por el estilo, para mí será un gran consuelo porque ya lo dice el refrán: "Mal de muchos..."

Visitas: 156

Respuestas a este foro

Si te sirve de consuelo yo no me había dado cuenta al leer tu estado, así que si lo que importa es que se transmita el mensaje a mí me ha llegado igual y si no llegas a decirlo aquí no me doy cuenta de que habías utilizado esa palabra =) 
Eso debe de tener algún nombre en psicolingüística...en el habla cotidiana viene a ser eso de: "¿tu m'a entendio? po ya está"

Pues yo pienso como Silvia.... el mensaje es la cuestión y zi too er mundo nos jemo jentendio po ya está....

Lo de cambiar pómulo por pomo... me parece poético .... el pomo podría ser perfectamente el pómulo de la puerta... sobresaliente, huesudo...

Lo que te ha pasado es ... GRACIOSO... y simpático...

yo tengo millones de errores .... el que tiene boca se equivoca ....

Éste no es exactamente del mismo tipo... pero ...

No pidas peras al HORNO..... un refrán que me parecía muy lógico.... si no metes peras en el horno, no esperes abrir el horno y encontrar peras asadas... las cosas hay que trabajarlas.... :)))) Está claro que soy de Andalucía ... y el OLMO se transformó en HORNO

Lo que te ha pasado es una fusión de idiomas que nos pasa a todos los que vivimos fuera... y a mí me hacen gracia, no me hacen sonrojar....

Besos. chicas!

Al horno no pediré peras sin más Vs (Silviay Evas) en la enseñanza de ELE!!

RSS

Vídeos

  • Añadir vídeo
  • Ver todos

Distintivo

Cargando…

© 2017   Creado por Jesús Suárez.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio